A UNE PASSANTE |
AN EINE, DIE VORÜBERGING |
La rue assourdissante autour de moi hurlait. |
Betäubend heulte die Straße rings um mich. Hochgewachsen, schlank, in tiefer Trauer, hoheitsvoller Schmerz, ging eine Frau vorüber; üppig hob und wiegte ihre Hand des Kleides wellenhaften Saum; |
Agile et noble, avec sa jambe de statue. |
Leicht und edel setzte sie wie eine Statue das Bein. Ich aber trank, im Krampf wie ein Verzückter, aus ihrem Auge, einem fahlen, unwetterschwangeren Himmel, die Süße, die betört, die Lust, die tötet. |
Un éclair ... puis la nuit! — Fugitive beauté |
Ein Blitz ... und dann die Nacht! — Flüchtige Schönheit, unter deren Blick ich plötzlich neu geboren war, soll ich dich in der Ewigkeit erst wiedersehen? |
Ailleurs, bien loin d'ici! trop tard ! jamais peut-être ! |
Anderswo, sehr weit von hier! zu spät! niemals vielleicht! Denn ich weiß nicht, wohin du enteilst, du kennst den Weg nicht, den ich gehe, o du, die ich geliebt hätte, o du, die es wußte! |
|
|
Passantin (2)
Passantinnen (3)
|
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
|
|
![]() ![]() |
![]() ![]() |