uttersprache   Eine kleine Comic-Maus, die es müde war, zwischen den Seiten einer Zeitung zu leben, und statt Papier lieber Käse rres' sen wollte, sprang mit einem Satz; in die Welt der Mäuse aus Fleisch und Blut.

»Squash!« rief sie sofort, da es nach Katze roch.

»Was hat die gesagt?« wisperten die anderen Mäuse, die das merkwürdige Wort einschüchterte.

»Sploom, bang, gulp!« sagte die kleine Maus, die nur die Comic-Sprache konnte.

»Das muß Türkisch sein«, sagte eine alte Schiffsmaus, die vor ihrer Pensionierung im Mittelmeer gedient hatte. Und sie versuchte, die kleine Maus auf türkisch anzureden. Die sah sie verwundert an und sagte:
»Ziip, fiish, bronk.«

»Ist nicht Türkisch«, sagte die alte Seemannsmaus.

»Was ist es dann?«

»Weißderteufel.«

Da nannten sie die kleine Maus Weißderteufel und behielten sie als eine Art Dorftrottel bei sich.

»Weißderteufel«, fragten sie, »was schmeckt dir besser, Parmesan oder Emmentaler?«

»Spiiit, grong, ziziziir«, antwortete die Comic-Maus.

»Gute Nacht«, lachten die anderen. Die Kleinsten zogen sie dann absichtlich am Schwanz, um sie auf ihre komische Weise schimpfen  hören: »Zong, splash, squarr!« Einmal gingen sie zum Jagen in eine Mühle, wo lauter Säcke mit weißem und gelbem Mehl standen. Die Mäuse versenkten ihre Zähne in dieses Manna und kauten im Akkord, sie machten »krik, krik, krik« wie. alle Mäuse beim Kauen. Aber die Comic-Maus machte: »Creh, screh, schererek

»Lern wenigstens anständig essen«, schimpfte die Schiffsmaus. »Wenn wir auf einem Schiff wären, wärest du schon längst ins Meer geworfen worden, merkst du eigentlich nicht, daß du ein unappetitliches Geräusch machst?«

»Krenk«, sagte die Comic-Maus und tauchte wieder in einem Maissack unter.

Da gab die Schiffsmaus den anderen ein Zeichen, und sie machten sich heimlich davon, um die ausländische Maus ihrem Schicksal zu überlassen, denn sie waren überzeugt, daß sie nie den Heimweg finden würde.

Eine Weile kaute die kleine Maus weiter. Als sie endlich bemerkte, daß alle weg waren, war es schon zu dunkel, um den Weg zu suchen, und so beschloß sie, die Nacht in der Mühle zu verbringen. Sie schlief gerade ein, als sie plötzlich in der Dunkelheit zwei gelbe Scheinwerfer aufleuchten sah und auf leisen Pfoten einen gefährlichen Jäger heranschleichen hörte. Eine Katze!

»Squash!« sagte die kleine Maus schaudernd. »Gragrraniau!« antwortete die Katze. Gott im Himmel, es war eine Comic-Katze! Der Clan der echten Katzen hatte sie weggejagte weil sie nicht miau machen konnte, wie es sich gehört.

Die beiden Ausgestoßenen umarmten sich, schworen sich ewige Freundschaft und unterhielten sich die ganze Nacht hindurch in der seltsamen Sprache der Comics. Sie verstanden einander wunderbar.   - Gianni Rodari, Das fabelhafte Telefon. Wahre Lügengeschichten. Berlin 1997 (Wagenbach Salto 65, zuerst 1962)

Heimat Sprache

 

Oberbegriffe
zurück 

.. im Thesaurus ...

weiter im Text 
Unterbegriffe

 

Verwandte Begriffe
Synonyme