erz, ritterliches Sie hörten ein taktmäßiges Stampfen, dazu ein gewisses Klirren von Eisen und Ketten, was im Verein mit dem wütigen Tosen des Wassers jedes andere Herz als das Don Quijotes mit Bangen erfüllt hätte. Die Nacht war, wie gesagt, finster, und sie waren eben in ein Wäldchen hochwipfhger Bäume gelangt, deren Blätter, von sanftem Winde bewegt, schauerlich lebe rauschten, so daß die einsame Öde, die Lage des Ortes, die Finsternis, das Brausen des Wassers mit dem Surren der Blätter, alles, alles Grausen und Entsetzen weckte, zumal als sie bemerkten, daß weder das Stampfen aufhörte, noch der Wind ruhte, noch der Morgen herannahte, zu allen welchen Schrecknissen noch das kam, daß es ihnen durchaus unbekannt war, wo sie sich befanden.
Aber Don Quijote, im alleinigen Geleite seines unverzagten Herzens, sprang
auf Rosinante, und seinen Schild an den Arm nehmend, schwang er seinen Spieß
und sprach: „Sancho, mein Freund, du mußt wissen, daß ich durch des Himmels
Fügung in diesem eisernen Zeitalter zur Welt kam, um in ihm das Goldene zur
Auferstehung zu wecken. Ich bin der, für den die Gefahren, die Großtaten, die
Werke des Heldentums aufgespart sind; ich bin der, sage ich nochmals, durch
den die Ritter der Tafelrunde, die zwölf Pairs von Frankreich und die neun Männer
des Ruhms wiederauferstehen und welcher die Platir, die Tablante, Olivante
und Tirante, die Sonnenritter und Belianis in Vergessenheit bringen wird, sowie
die ganze Schar der berühmten fahrenden Ritter der vergangenen Zeit, indem ich
in dieser jetzigen, in der ich lebe, solche gewaltigen Werke, außerordentlichen
Dinge und Waffentaten vollbringen werde, daß sie die glänzendsten, welche jene
Helden vollbracht, in Schatten stellen sollen. Du bemerkst wohl, biederer, pflichtgetreuer
Knappe, die Finsternisse dieser Nacht und ihre seltsam tiefe Stille, das dumpfe
verworrene Rauschen von diesen Bäumen herab, das erschreckliche Brausen dieses
Wassers, das wir aufzusuchen kamen und das so gewaltig toset, als ob es von
dem hohen Mondgebirge stürzte und herniederströmte; und endlich jenes unaufhörliche
Stampfen und Hämmern, das uns an die Ohren pocht und sie zerquält. All dies
zusammen wie jedes einzelne für sich wäre hinreichend, um Furcht, Schrecken
und Entsetzen in die Brust des Gottes Mars selbst einzugießen, wieviel mehr
also dessen, der solcher Begebnisse und Abenteuer nicht gewohnt ist. Wohlan,
alles dies, was ich dir male, sind nur Reizmittel und Auferwecker meines Mutes,
der bereits mich so erfüllt, daß das Herz mir schier den Busen sprengt vor Gier,
mich in dieses Abenteuer zu stürzen, ob es sich auch noch so schwierig zeige.
Mithin zieh dem Rosinante den Gurt etwas fester an und bleibe hier mit Gott
und erwarte mich an dieser Stelle, bis drei Tage vorüber sind, und nicht länger.
Kehre ich binnen dieser Frist nicht zurück, so kannst du dich nach unserm Dorfe
heimwenden, und von da, um einen großen Dienst und ein gutes Werk an mir zu
tun, gehst du nach Toboso, wo du meiner unvergleichlichen Herrin Dulcinea sagst,
daß der Ritter, den sie in Banden hielt, gestorben, weil er sich an Taten wagte,
die ihn würdig machen sollten, sich den ihrigen zu nennen." - (don)
|
||
|
||