Frau, mythische  Fünf Jahre bleibt er, die Prüfungen in Oxford sind längst bestanden, er könnte schon Anwalt sein, aber er bleibt. Wegen Eula. Er ist ihr Lehrer. Schließlich versucht er, sie im Schulzimmer zu vergewaltigen, das gelingt nicht, jetzt verschwindet er, für immer. Es geht Faulkners Roman  nicht um diesen Labove, sondern um Eula, die kalte süße Kartoffeln mampfende, ewig träge Tochter des am meisten besitzenden Mr. Varner, der sich entweder von einem fetten Schimmel durch die Gegend tragen läßt oder - noch lieber - in der Hängematte liegt und von dort aus ein bißchen regiert. Aber Eula kriegt durch den doppelt so alten Lehrer Labove Namen, die sonst hier nicht vorkommen. Der sieht sie als Venus, sich als Vulkan und so weiter, Die fünf Jahre werden zu einer einzigen fortreißenden Tendenz, zu einer in jede Höhe reichenden Welle, die dann kalt, senkrecht, hart herabstürzt in einem einzigen Satz: »Stop pawing me«, she said. »You old headless horseman Ichabod Crane.« Um die mythisch träge Eula, diese durch Passivität kommandierende Kartoffelmampferin, groß, übergroß, wahnsinnig groß zu machen, wird die auf Entbehrung und Zähigkeit gegründete, Tag und Nacht rücksichtslos fürs Ziel nutzende Ehrgeizexistenz Laboves aufgebaut, die, sobald Eulas Brüste schwer ins Bild kommen, in einen uterischen Mahlstrom hineingerissen und einfach zermalmt wird. Er flüstert ihr noch, während er mit ihr ringt, ein Durcheinander von griechischlateinischer Poesie und amerikanischen Mississippi-Unflätigkeiten zu. Aber sie wirft ihn ab und um und sagt diesen einen Satz: »Grapschen Sie nicht an mir rum. Sie alter blöder Kavallerist Ichabod Crane,« Labove war mehr mager als hager, darauf spielt Crane an, das sowohl Kranich wie Kran heißt. Ichahod sei, sagen die Bücher, ein hebräischer Männername, habe aber im Volksmund eine eigenschaftsworthafte Kraft, da heiße es soviel wie inglorious, also schimpflich, schändlich. Also hört Labove: Grapschen Sie nicht an mir rum, Sie blöder alter Kavallerist Schweinskranich.

Aber er hört eben doch headless. Das ist zwar soviel wie foolish, stupid, aber wie kommt das hierher? So etwas muß man Frauen fragen. Halm rief Joyce Ackerman an und wußte nach Minuten, daß Faulkners Eula es von Washington Irving habe. In The Legend of Sleepy Hollow aus dem Jahr 1819 reite der Reiter Ichabod Crane wirklich kopflos dahin. Halm konnte das nicht übersetzen.
Er würde Fran vorschlagen, über Eula zu schreiben. Eula ist größer als Labove. Labove ist nur dazu da, sie groß zu machen, damit es um so grausamer wirke, wenn sie, nach weiteren Männeranläufen, die Frau des molluskenhaften, sich wie Schimmelpilz ausbreitenden Strebers Snopes erden muß.    - Martin Walser, Brandung. Frankfurt am Main 1987

Frau, klassische Mythos


Oberbegriffe
zurück 

.. im Thesaurus ...

weiter im Text 

Unterbegriffe

VB

 

Synonyme